Prevod od "in šel" do Srpski


Kako koristiti "in šel" u rečenicama:

Če takoj ne podpišete dogovora, bom umaknil ponudbo in šel v drugo banko po ostalo.
Уколико одмах не потпишете те папире, повлачим се и тражим другој банци 75.
Zavil sem ostro v desno in šel s polno močjo vzvratno, a je bila preblizu.
Skrenuo sam udesno i unatrag, ali bio je preblizu.
Zapustil sem mamo in šel v mornarico, da bi videl svet... da bi postal mož.
Ostavio sam mamu u Teksasu i otišao u mornaricu da vidim svet... postanem èovek.
Zakaj se ne greš zabavati, medtem ko bom jaz dal jajca na led in šel pljuvat kri.
Ti mene nemoj oponašati. Zašto ne odeš uživati dok ja ledim moja jajca i pljujem krv?
Vstopil sem, počakal do mraka in šel z njo v kopalnico.
Чекао сам кад се смрачи и пошао у тоалет...
Rad bi odprl celice in šel popivati.
Želim deaktivirati vrata èelija i otièi van na pièe.
Vzel bom svoje igrače in šel domov.
Uzet æu svoje igraèke i otiæi kuæi.
Ukradel sem ladjo in šel čez zaliv Fundy do Nove Scotie, kjer sem spoznal človeka, ki je imel veze z Amer El–Maatijem, in me je spravil v kontejner, na ladjo v Kolumbijo.
Tu sam ukrao brod preko zaljeva Fundy na Novoj Škotskoj, gdje sam upoznala momka koji su imali veze s Amer El-Maati, koji su me stavili u transportnog kontejnera u Kolumbiji.
Sheldon, bistvo je, da se je Wil naučil sprejeti ta del njegovega življenja in šel naprej.
Šeldone, poenta je da je Vil prihvatio taj deo svog života i nastavio ka veæim i boljim stvarima.
Dobil boš ovratnico in šel na dražbo.
Staviæemo ti ogrlicu za kontrolu i prodati onome ko ponudi najviše.
Vas ni strah, da bi lahko razbil igračke in šel domov?
Ne bojite se da bih mogao da porazbijam igraèke i odem kuæi?
In šel je po svojih potih z južne strani do Betela, tja do kraja, kjer je bil prej šator njegov, med Betelom in Ajem,
I idjaše svojim putevima od juga sve do Vetilja, do mesta gde mu prvo beše šator, izmedju Vetilja i Gaja,
In nehal se je pogovarjati ž njim in šel je Bog gori od Abrahama.
I Bog izgovorivši otide od Avrama gore.
in da je Jakob poslušal očeta svojega in mater svojo in šel v Padan-aram.
I gde Jakov posluša oca svog i mater svoju, i otide u Padan-Aram;
In šel je Ruben ob času pšenične žetve in našel ljubezenska jabolčka na polju in jih prinesel Leji, materi svoji; in reče Rahela Leji: Daj mi, prosim, od ljubezenskih jabolčk svojega sina.
A Ruvim izidje u vreme žetve pšenične i nadje mandragoru u polju, i donese je Liji materi svojoj. A Rahilja reče Liji: Daj mi mandragoru sina svog.
in ko je slišal, da sem zagnala glas in klicala, je pustil obleko svojo poleg mene in pobegnil in šel iz hiše.
A on kad ču gde vičem, ostavi haljinu svoju kod mene i pobeže i otide.
In obrnil se je Faraon in šel na svoj dom, in niti to mu ni seglo do srca.
I okrenuvši se Faraon otide kući svojoj, i ne mari ni za to.
In šel je Mojzes ven od Faraona ter prosil GOSPODA.
I otide Mojsije od Faraona, i pomoli se Gospodu.
In izsekal je dve kameniti plošči, kakršni sta bili prvi; in vstal je Mojzes zjutraj zgodaj in šel na goro Sinaj, kakor mu je bil zapovedal GOSPOD, in v roko svojo je vzel dve kameniti plošči.
I istesa Mojsije dve ploče od kamena kao što su bile prve, i ustavši rano izadje na goru sinajsku, kao što mu zapovedi Gospod, i uze u ruku svoju dve ploče kamene.
In izpregovóri in reci pred GOSPODOM, Bogom svojim: Izgubljen Aramejec je bil oče moj in šel je doli v Egipt in ondi bival kot tujec z majhnim krdelcem, a postal je tam v narod velik, mogočen in mnogoštevilen.
Tada progovori i reci pred Gospodom Bogom svojim: Otac moj beše siromah Sirin i sidje u Misir s malo čeljadi, i bi onde došljak, pa posta narod velik i silan i obilan na broju.
In šel je Mojzes in govoril te besede vsemu Izraelu.
Potom dodje Mojsije i kaza ove reči svemu Izrailju,
In prvino dežele je izbral zase, kajti ondi je bil delež ohranjen postavodajalcu; in šel je s poglavarji ljudstva, izvršil je pravico GOSPODOVO in sodbe njegove z Izraelom.
Izabra sebi prvo, jer onde dobi deo od Onog koji dade zakon; zato će ići s knezovima narodnim, i izvršavati pravdu Gospodnju i sudove Njegove s Izrailjem.
In bilo je, ko je obrnil hrbet in šel od Samuela, da mu je Bog izpremenil srce; in vsa tista znamenja so se dogodila ta dan.
I kad se okrete da ide od Samuila, Bog mu dade drugo srce; i svi se oni znaci zbiše onaj dan.
In ko se je vzdignil Filistejec in šel bliže proti Davidu, pohiti David in teče k bojnim vrstam Filistejcu nasproti.
A kad se Filistejin podiže i dodje bliže k Davidu, David brže istrča na bojište pred Filistejina.
In šel je odtod na goro Karmel in odondod se je vrnil v Samarijo.
Odande otide na goru karmilsku, a odande se vrati u Samariju.
In šel je ž njimi. In ko pridejo doli k Jordanu, sekajo les.
I tako podje s njima. I došavši na Jordan sekoše drva.
In ko je to slišal kralj Ezekija, si je raztrgal oblačila in pokril se je z raševino in šel v hišo GOSPODOVO.
A kad to ču car Jezekija, razdre haljine svoje i veza oko sebe kostret, pa otide u dom Gospodnji.
In šel je k svoji ženi, in je spočela in rodila sina; in imenoval je ime njegovo Berija, ker je bila hiša njegova v nesreči.
Potom leže sa ženom svojom, a ona zatrudne i rodi sina, i on mu nade ime Verija, jer nesreća zadesi dom njihov.
In šel je in se bojeval zoper Filistejce, in razdrl je obzidje v Gatu in obzidje v Jabni in obzidje v Asdodu, in sezidal je mesta v kraju Asdodskem in med Filistejci.
Jer izašav vojevaše s Filistejima, i obori zidove Gatu i zidove Javni i zidove Azotu; i sazida gradove u zemlji azotskoj i po Filistejima.
In šel sem dalje k Studenčnim vratom in h kraljevemu ribniku, a ondi ni bilo prostora mojemu živinčetu, da bi moglo iti pod mano.
Otuda prodjoh na izvorska vrata i na carsko jezero, a onde ne beše mesta da kljuse poda mnom predje.
In šel sem mimo, in glej, ni ga bilo več, in iskal sem ga, a ni ga bilo najti.
Ali prodje, i evo nema ga; tražim ga i ne nahodim.
In šel je Ebedmelek ven iz hiše kraljeve ter govoril kralju, rekoč:
Izidje Avdemeleh iz dvora carevog i reče caru govoreći:
In šel je Izmael, sin Netanijev, ven iz Micpe njim naproti, in gredoč je neprestano jokal, in ko jih je srečal, jim reče: Pridite h Gedaliju, sinu Ahikamovemu!
Tada Ismailo, sin Netanijin, izidje im iz Mispe na susret i idjaše plačući, i sretavši se s njima reče im: Hodite ka Godoliji, sinu Ahikamovom.
In duh me je vzdignil in odnesel, in šel sem v bridkosti, v gorečnosti duha svojega in roka GOSPODOVA je bila mogočna nad menoj.
I duh me podiže i odnese i idjah žalostan od srdnje u duhu svom; ali ruka Gospodnja silna beše nada mnom.
In šel je v notranjščino; in meril je obe opori vhoda: dva komolca, in vhod šest komolcev visok in sedem komolcev širok.
Pa udje unutra i izmeri dovratnike, i behu od dva lakta; a vrata behu od šest lakata, a širina vratima sedam lakata.
In šel je za njim neki mladenič, s platnom ogrnjen po nagem, in ga popadejo.
I za Njim idjaše nekakav mladić ogrnut platnom po golom telu; i uhvatiše onog mladića.
In šel je kvišku dim kadil z molitvami svetih iz roke angelove pred Boga.
I dim od kadjenja u molitvama svetih izidje od ruke andjelove pred Boga.
3.1813101768494s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?